1
00:00:07,207 --> 00:00:08,475
DAVID: I had another vision.

2
00:00:08,541 --> 00:00:10,610
Write it down.

3
00:00:10,677 --> 00:00:12,245
Symbols matter.

4
00:00:12,312 --> 00:00:13,413
KRISTEN: Little side hobby here?

5
00:00:13,480 --> 00:00:14,414
DAVID: No, I was, uh,

6
00:00:14,481 --> 00:00:15,615
trying to decipher something,

7
00:00:15,682 --> 00:00:17,283
in my dreams.

8
00:00:17,350 --> 00:00:19,486
KRISTEN: My youngest daughter, Laura,

9
00:00:19,552 --> 00:00:21,521
she was born with a heart defect

10
00:00:21,588 --> 00:00:24,257
in her mitral valve. There's a 50-50 chance

11
00:00:24,324 --> 00:00:27,560
that she'll die before she's 20.

12
00:00:30,430 --> 00:00:32,499
If you knew what you were playing with,

13
00:00:32,564 --> 00:00:34,167
Kristen...

14
00:00:34,234 --> 00:00:35,769
you would be staying at home

15
00:00:35,835 --> 00:00:39,172
and protecting those cute little girls.

16
00:00:43,176 --> 00:00:45,278
TONY: There's a lot of scary stuff

17
00:00:45,345 --> 00:00:46,579
in this world,

18
00:00:46,646 --> 00:00:50,283
things any sane person would run from.

19
00:00:50,350 --> 00:00:52,419
My name's Tony Pacuci.

20
00:00:52,485 --> 00:00:53,787
I don't run from nothin'.

21
00:00:53,853 --> 00:00:56,289
This is Dougie Martin.

22
00:00:56,356 --> 00:01:00,293
His camera catches stuff you may not want to see.

23
00:01:00,360 --> 00:01:01,795
And that's Vanessa Dudley,

24
00:01:01,861 --> 00:01:04,596
scientist, resident skeptic.

25
00:01:04,664 --> 00:01:07,434
If she believes it, you  better  believe it.

26
00:01:07,500 --> 00:01:11,137
Together, we hunt Gotham Ghosts.

27
00:01:11,204 --> 00:01:13,106
It's Halloween night, and our investigation

28
00:01:13,173 --> 00:01:17,076
takes us to Jersey, to one of the most haunted strip clubs

29
00:01:17,143 --> 00:01:18,278
in Jersey City.

30
00:01:18,344 --> 00:01:20,346
A lot of negative energy...

31
00:01:20,413 --> 00:01:20,413
Yeah.

32
00:01:20,413 --> 00:01:21,748
...that we've walked into right now.

33
00:01:21,815 --> 00:01:25,351
CALIENTE:  Then something just grabbed me around the neck

34
00:01:25,418 --> 00:01:27,554
and began to squeeze.

35
00:01:27,620 --> 00:01:29,722
I couldn't breathe. I couldn't scream.

36
00:01:29,789 --> 00:01:31,391
VANESSA:  We're taking along a professional skeptic

37
00:01:31,458 --> 00:01:32,392
this time.

38
00:01:32,459 --> 00:01:33,460
Everything we do,

39
00:01:33,526 --> 00:01:34,627
he'll check and recheck.

40
00:01:34,694 --> 00:01:36,696
'Cause we don't run from the truth.

41
00:01:36,763 --> 00:01:39,866
Yep. I'm skeptical.

42
00:01:39,933 --> 00:01:41,301
Because...

43
00:01:41,367 --> 00:01:44,504
this show is a stupid moneymaking enterprise

44
00:01:44,571 --> 00:01:46,239
that uses shaky cameras

45
00:01:46,306 --> 00:01:48,608
and a fictional device called an EVP

46
00:01:48,675 --> 00:01:51,110
in order to inject drama into nothing happening

47
00:01:51,177 --> 00:01:52,445
in dark rooms.

48
00:01:52,512 --> 00:01:53,480
Don't hold back, Ben.

49
00:01:53,546 --> 00:01:55,315
Tell us what you really think.

50
00:01:55,381 --> 00:01:56,850
Y-You're not gonna use any of that, are you?

51
00:01:56,916 --> 00:01:58,852
You said "yep," so we'll keep in "yep."

52
00:01:58,918 --> 00:02:00,620
Ben Shakir works

53
00:02:00,687 --> 00:02:03,456
for the Catholic Church, investigating and debunking

54
00:02:03,523 --> 00:02:05,158
demonic possessions.

55
00:02:05,225 --> 00:02:06,826
We found one another online

56
00:02:06,893 --> 00:02:09,195
when he and I got in a tweet fight

57
00:02:09,262 --> 00:02:09,262
over  Gotham Ghosts.

58
00:02:09,262 --> 00:02:10,597
(phone vibrating)

59
00:02:10,663 --> 00:02:12,265
He doesn't believe in the spiritual world,

60
00:02:12,332 --> 00:02:14,300
and he thinks everything we do here

61
00:02:14,367 --> 00:02:14,367
is a lie.

62
00:02:14,367 --> 00:02:15,535
Hey. What's up?

63
00:02:15,602 --> 00:02:17,737
DAVID: I have an issue at the Hopkins' house.

64
00:02:17,804 --> 00:02:18,771
I need a devil's advocate.

65
00:02:18,838 --> 00:02:21,174
The Hopkins' house? That was three months ago.

66
00:02:21,241 --> 00:02:23,376
That was the assessment. The issue is the exorcism.

67
00:02:23,443 --> 00:02:24,310
Oh, uh,

68
00:02:24,377 --> 00:02:26,613
well, I h... I have that thing tonight.

69
00:02:26,679 --> 00:02:29,516
You know, the, uh, TV show, so...

70
00:02:29,582 --> 00:02:29,582
probably gonna be here till midnight.

71
00:02:29,582 --> 00:02:30,000
Oh. I forgot. Right.

72
00:02:30,000 --> 00:02:30,000
probably gonna be here till midnight.

73
00:02:30,000 --> 00:02:32,352
Oh. I forgot. Right.

74
00:02:32,418 --> 00:02:33,553
Hey, why don't you call Kristen.

75
00:02:33,620 --> 00:02:35,488
Uh, she's a great devil's advocate.

76
00:02:35,555 --> 00:02:37,323
Trick-or-treating! Trick-or-treating!

77
00:02:37,390 --> 00:02:38,491
Trick-or-treating!

78
00:02:38,558 --> 00:02:39,859
And what does that mean for Laura?

79
00:02:39,926 --> 00:02:42,328
DOCKER: We hoped her heart valve would develop more,

80
00:02:42,395 --> 00:02:43,530
but it hasn't yet.

81
00:02:43,596 --> 00:02:45,331
Now, that doesn't mean it won't.

82
00:02:45,398 --> 00:02:47,166
We need to wait another three weeks

83
00:02:47,233 --> 00:02:47,233
and pray for good news.

84
00:02:47,233 --> 00:02:48,000
Pray?

85
00:02:48,000 --> 00:02:48,000
and pray for good news.

86
00:02:48,000 --> 00:02:49,235
Pray?

87
00:02:49,302 --> 00:02:50,670
A figure of speech.

88
00:02:50,737 --> 00:02:51,905
Hope  for good news.

89
00:02:51,971 --> 00:02:55,275
We'll do a test in another three weeks, and then we'll know.

90
00:02:55,341 --> 00:02:55,341
Trick-or-treating!

91
00:02:55,341 --> 00:02:57,677
Okay, I'll bring her in in three weeks.

92
00:02:57,744 --> 00:02:58,945
We'll go in one second!

93
00:02:59,012 --> 00:02:59,012
That was one second! Just now!

94
00:02:59,012 --> 00:03:00,000
(exhales)

95
00:03:00,000 --> 00:03:00,000
That was one second! Just now!

96
00:03:00,000 --> 00:03:01,581
(exhales)

97
00:03:01,648 --> 00:03:01,648
(phone ringing)

98
00:03:01,648 --> 00:03:03,583
(sighs)

99
00:03:04,951 --> 00:03:07,687
(sniffles) David, everything all right?

100
00:03:07,754 --> 00:03:08,922
Actually, no. There was an assessment

101
00:03:08,988 --> 00:03:12,191
before you joined us, one that we approved for an exorcism,

102
00:03:12,258 --> 00:03:14,861
and now the monsignor is having second thoughts.

103
00:03:14,928 --> 00:03:14,928
You need a new assessment?

104
00:03:14,928 --> 00:03:17,230
Yes.

105
00:03:17,297 --> 00:03:19,699
The only problem is, we are four days into an exorcism.

106
00:03:19,766 --> 00:03:21,868
Four days? Is that usual?

107
00:03:21,935 --> 00:03:25,572
No. And I know it's last-minute, but I need your help here.

108
00:03:25,638 --> 00:03:27,540
It's... getting bad.

109
00:03:27,607 --> 00:03:29,842
Trick-or-treating! Trick-or-treating!

110
00:03:29,909 --> 00:03:31,444
Okay, can I give you a call back in an hour?

111
00:03:31,511 --> 00:03:34,414
I promised to go trick-or-treating with the girls.

112
00:03:34,480 --> 00:03:34,480
Trick-or-treating!

113
00:03:34,480 --> 00:03:36,000
But I'll try to get a babysitter.

114
00:03:36,000 --> 00:03:36,000
Trick-or-treating!

115
00:03:36,000 --> 00:03:36,849
But I'll try to get a babysitter.

116
00:03:36,916 --> 00:03:38,751
(hiccups)

117
00:03:40,320 --> 00:03:42,522
I'm sorry. I've never had hiccups like these before.

118
00:03:42,589 --> 00:03:45,558
So, you said in your profile that you... you like...

119
00:03:45,625 --> 00:03:46,793
(hiccups)

120
00:03:46,859 --> 00:03:49,562
...you like Flo & Joan.

121
00:03:49,629 --> 00:03:49,629
♪ Somebody's gotta save the bees ♪

122
00:03:49,629 --> 00:03:52,565
Mm.

123
00:03:52,632 --> 00:03:54,667
♪ Somebody's gotta save them bloody bees ♪

124
00:03:54,734 --> 00:03:57,337
♪ Those funky flies with stripes. ♪

125
00:03:57,403 --> 00:03:58,504
(both laugh)

126
00:03:58,571 --> 00:03:58,571
(hiccups)

127
00:03:58,571 --> 00:03:59,939
You know, I've never met anyone

128
00:04:00,006 --> 00:04:01,441
who even knows they exist.

129
00:04:01,507 --> 00:04:02,875
Well, I know, that's why... (hiccups)

130
00:04:02,942 --> 00:04:05,511
That's why I think... (hiccups)

131
00:04:05,578 --> 00:04:05,578
That's why... (hiccups)

132
00:04:05,578 --> 00:04:06,000
Oh.

133
00:04:06,000 --> 00:04:06,000
That's why... (hiccups)

134
00:04:06,000 --> 00:04:06,713
Oh.

135
00:04:06,779 --> 00:04:08,381
I'm sorry, these are awful.

136
00:04:08,448 --> 00:04:08,448
Oh, gee.

137
00:04:08,448 --> 00:04:09,482
Aah!

138
00:04:10,750 --> 00:04:12,619
Are you okay?

139
00:04:12,685 --> 00:04:14,487
No, no, no, no, I-I...

140
00:04:14,554 --> 00:04:17,457
(laughs): I was just trying to scare you for the...

141
00:04:17,523 --> 00:04:17,523
(hiccups) Oh.

142
00:04:17,523 --> 00:04:18,000
(laughing)

143
00:04:18,000 --> 00:04:18,000
(hiccups) Oh.

144
00:04:18,000 --> 00:04:18,658
(laughing)

145
00:04:18,725 --> 00:04:20,293
(hiccups)

146
00:04:20,360 --> 00:04:21,361
Bathroom.

147
00:04:21,427 --> 00:04:22,495
(hiccups)

148
00:04:22,562 --> 00:04:24,597
(laughs) Good luck.

149
00:04:24,664 --> 00:04:25,798
(hiccups)

150
00:04:28,635 --> 00:04:30,603
Was your friend okay?

151
00:04:30,670 --> 00:04:30,670
Excuse me?

152
00:04:30,670 --> 00:04:32,705
Your friend.

153
00:04:32,772 --> 00:04:34,574
Oh, y-yeah, he just had some hiccups.

154
00:04:34,641 --> 00:04:34,641
He'll be fine.

155
00:04:34,641 --> 00:04:36,000
I'm glad. I knew a man

156
00:04:36,000 --> 00:04:36,000
He'll be fine.

157
00:04:36,000 --> 00:04:36,743
I'm glad. I knew a man

158
00:04:36,809 --> 00:04:38,411
that had hiccups like that--

159
00:04:38,478 --> 00:04:40,613
he had a heart attack and died.

160
00:04:43,583 --> 00:04:45,451
(chuckling softly)

161
00:04:45,518 --> 00:04:46,586
(chuckles)

162
00:04:46,653 --> 00:04:48,588
I'm so sorry.

163
00:04:48,655 --> 00:04:49,822
It's all right.

164
00:04:49,889 --> 00:04:52,625
He was suicidal anyway.

165
00:04:52,692 --> 00:04:54,927
That's a bit chancy, don't you think?

166
00:04:54,994 --> 00:04:57,697
Making a joke about suicide and a heart attack.

167
00:04:57,764 --> 00:05:00,600
I mean, how do you know I wouldn't be offended?

168
00:05:02,435 --> 00:05:04,637
About three years ago, I realized

169
00:05:04,704 --> 00:05:08,641
that I was too worried about offending anyone for anything.

170
00:05:08,708 --> 00:05:12,612
I was constantly saying, "Sorry, sorry, sorry,"

171
00:05:12,679 --> 00:05:14,313
and then...

172
00:05:14,380 --> 00:05:16,015
I stopped.

173
00:05:16,082 --> 00:05:19,619
It just lifted like a black fog.

174
00:05:19,686 --> 00:05:22,689
And now I say whatever I think or feel.

175
00:05:22,755 --> 00:05:25,491
I don't look back, and do you know why?

176
00:05:25,558 --> 00:05:26,626
Why?

177
00:05:28,161 --> 00:05:30,963
Because kindness is hypocrisy.

178
00:05:32,532 --> 00:05:33,633
(whispers): Wow.

179
00:05:33,700 --> 00:05:35,568
(both chuckling)

180
00:05:36,803 --> 00:05:38,571
Sheryl.

181
00:05:39,605 --> 00:05:40,573
Leland.

182
00:05:40,640 --> 00:05:41,607
Hello.

183
00:05:41,674 --> 00:05:43,910
(phone vibrates)

184
00:05:43,976 --> 00:05:45,778
Take that-- it might be important.

185
00:05:45,845 --> 00:05:45,845
What?

186
00:05:45,845 --> 00:05:47,113
Your phone.

187
00:05:47,180 --> 00:05:48,581
Oh.

188
00:05:49,615 --> 00:05:50,583
Kristen, hi. Happy Halloween.

189
00:05:50,650 --> 00:05:51,684
Hey, Mom,

190
00:05:51,751 --> 00:05:54,454
I-I need your help tonight. Can you watch the kids?

191
00:05:54,520 --> 00:05:54,520
When?

192
00:05:54,520 --> 00:05:56,756
In about an hour?

193
00:05:57,790 --> 00:05:59,659
Um...

194
00:05:59,726 --> 00:05:59,726
(chuckles)

195
00:05:59,726 --> 00:06:00,000
Yeah. Yeah, sure.

196
00:06:00,000 --> 00:06:00,000
(chuckles)

197
00:06:00,000 --> 00:06:02,028
Yeah. Yeah, sure.

198
00:06:02,095 --> 00:06:03,663
Thanks so much. Love you, Mom. Bye.

199
00:06:03,730 --> 00:06:03,730
What'd you get?

200
00:06:03,730 --> 00:06:05,698
(giggles) Look.

201
00:06:05,765 --> 00:06:06,866
Ah, that's mine!

202
00:06:06,933 --> 00:06:08,768
(squealing laughter)

203
00:06:08,835 --> 00:06:10,770
Was yours serious?

204
00:06:10,837 --> 00:06:12,672
Mm. So-so.

205
00:06:12,739 --> 00:06:13,740
Yours?

206
00:06:13,806 --> 00:06:15,708
I've been stood up.

207
00:06:15,775 --> 00:06:17,910
Oh, my God, I'm so sorry.

208
00:06:18,945 --> 00:06:20,480
You're not sorry.

209
00:06:23,583 --> 00:06:23,583
Leave with me now.

210
00:06:23,583 --> 00:06:24,000
(laughs): Oh, sheesh!

211
00:06:24,000 --> 00:06:24,000
Leave with me now.

212
00:06:24,000 --> 00:06:25,118
(laughs): Oh, sheesh!

213
00:06:25,184 --> 00:06:25,184
N...

214
00:06:25,184 --> 00:06:26,385
Come on.

215
00:06:26,452 --> 00:06:30,556
I know I should feel bad about your date hiccupping to death,

216
00:06:30,623 --> 00:06:33,426
but I don't, and I don't feel bad about my date, either.

217
00:06:33,493 --> 00:06:34,727
She was in a car accident.

218
00:06:34,794 --> 00:06:35,828
Oh, God.

219
00:06:35,895 --> 00:06:37,797
I think that...

220
00:06:37,864 --> 00:06:41,000
life is created by happy accidents.

221
00:06:41,067 --> 00:06:43,603
This is a happy accident.

222
00:06:45,605 --> 00:06:46,906
Leave with me.

223
00:06:48,875 --> 00:06:50,109
I...

224
00:06:50,176 --> 00:06:51,744
I mean, he's...

225
00:06:51,811 --> 00:06:53,679
that poor guy, he's in there...

226
00:06:53,746 --> 00:06:55,882
hiccupping to death. (chuckles)

227
00:06:58,251 --> 00:06:59,819
I shouldn't.

228
00:06:59,886 --> 00:07:02,789
("Perfidia" by Nat King Cole playing, lyrics in Spanish)

229
00:07:02,855 --> 00:07:05,091
Okay, here's what I'm gonna do.

230
00:07:05,158 --> 00:07:08,427
I'm gonna leave now...

231
00:07:08,494 --> 00:07:10,830
but I'll wait outside around the corner

232
00:07:10,897 --> 00:07:12,932
for about ten minutes.

233
00:07:12,999 --> 00:07:14,834
Join me if you want.

234
00:07:14,901 --> 00:07:16,969
And if you don't...

235
00:07:19,906 --> 00:07:21,607
...have a good life.

236
00:07:23,609 --> 00:07:25,778
♪ ♪

237
00:07:30,850 --> 00:07:32,018
(Sheryl laughs)

238
00:07:32,084 --> 00:07:35,721
I told him I had to rush home to take care of my grandchildren.

239
00:07:35,788 --> 00:07:37,790
♪ ♪

240
00:07:43,696 --> 00:07:43,696
(doorbell rings)

241
00:07:43,696 --> 00:07:45,164
Look what I got!

242
00:07:45,231 --> 00:07:46,866
Oh! I got it! I got it!

243
00:07:46,933 --> 00:07:47,934
(excited chatter)

244
00:07:48,000 --> 00:07:49,502
You got the last one!

245
00:07:49,569 --> 00:07:50,770
KIDS: Trick or treat!

246
00:07:50,837 --> 00:07:51,871
Two candies each, okay?

247
00:07:51,938 --> 00:07:54,106
But because I'm nice, I'm gonna give you three, okay?

248
00:07:54,173 --> 00:07:54,173
♪ If we don't keep those bees ♪

249
00:07:54,173 --> 00:07:56,876
Oh, I like your witch costume.

250
00:07:56,943 --> 00:07:56,943
♪ Alive... ♪

251
00:07:56,943 --> 00:07:59,145
Oh, look who's home.

252
00:07:59,212 --> 00:07:59,212
OTHERS: Oh, Grandma.

253
00:07:59,212 --> 00:08:00,000
Grandma is here,

254
00:08:00,000 --> 00:08:00,000
OTHERS: Oh, Grandma.

255
00:08:00,000 --> 00:08:01,480
Grandma is here,

256
00:08:01,547 --> 00:08:03,749
and she's ready for her close-up!

257
00:08:03,816 --> 00:08:06,118
(gasps) You guys look amazing!

258
00:08:06,185 --> 00:08:06,185
And she's drunk.

259
00:08:06,185 --> 00:08:07,920
Oh,

260
00:08:07,987 --> 00:08:10,022
and so adorable.

261
00:08:10,089 --> 00:08:11,591
Oh, you know what?

262
00:08:11,657 --> 00:08:13,659
I'm not drunk. I'm happy.

263
00:08:13,726 --> 00:08:15,795
♪ Somebody's gotta save them ♪

264
00:08:15,862 --> 00:08:17,496
♪ Bloody bees ♪

265
00:08:17,563 --> 00:08:17,563
♪ Somebody's gotta save those bees ♪

266
00:08:17,563 --> 00:08:18,000
Thanks, Mom.

267
00:08:18,000 --> 00:08:18,000
♪ Somebody's gotta save those bees ♪

268
00:08:18,000 --> 00:08:19,198
Thanks, Mom.

269
00:08:19,265 --> 00:08:20,933
♪ Those funky flies with stripes. ♪

270
00:08:21,000 --> 00:08:22,935
The girls are having some neighbors over tonight--

271
00:08:23,002 --> 00:08:24,604
Kelsey and Hayley from next door.

272
00:08:24,670 --> 00:08:26,138
Oh, I love them. They're so sweet.

273
00:08:26,205 --> 00:08:26,205
And a third girl, Brenda.

274
00:08:26,205 --> 00:08:26,205
What?

275
00:08:26,205 --> 00:08:27,940
No!

276
00:08:28,007 --> 00:08:28,007
Does she have to come over, Mom?

277
00:08:28,007 --> 00:08:29,709
Who's Brenda?

278
00:08:29,775 --> 00:08:31,644
Yes, you do have to have Brenda.

279
00:08:31,711 --> 00:08:32,778
I already said yes to her mom.

280
00:08:32,845 --> 00:08:33,779
But nobody knows her.

281
00:08:33,846 --> 00:08:33,846
You know her at school.

282
00:08:33,846 --> 00:08:35,014
Barely.

283
00:08:35,081 --> 00:08:35,081
But she's no fun.

284
00:08:35,081 --> 00:08:35,081
Okay.

285
00:08:35,081 --> 00:08:36,000
No one likes her.

286
00:08:36,000 --> 00:08:36,000
But she's no fun.

287
00:08:36,000 --> 00:08:36,000
Okay.

288
00:08:36,000 --> 00:08:36,883
No one likes her.

289
00:08:36,948 --> 00:08:37,817
No, that's enough.

290
00:08:37,884 --> 00:08:39,818
When other people are mean, what are we?

291
00:08:39,885 --> 00:08:39,885
KIDS: Nice.

292
00:08:39,885 --> 00:08:41,953
That's right.

293
00:08:42,020 --> 00:08:43,589
Or I'm taking away your candy.

294
00:08:43,655 --> 00:08:43,655
(doorbell rings)

295
00:08:43,655 --> 00:08:44,457
No, don't, don't.

296
00:08:44,524 --> 00:08:44,524
I will take away your candy.

297
00:08:44,524 --> 00:08:45,625
I got it!

298
00:08:45,691 --> 00:08:45,691
(kids clamoring)

299
00:08:45,691 --> 00:08:47,793
Just make sure they're nice to Brenda.

300
00:08:47,860 --> 00:08:47,860
I will.

301
00:08:47,860 --> 00:08:48,000
And bedtime's 11:00. No arguments.

302
00:08:48,000 --> 00:08:48,000
I will.

303
00:08:48,000 --> 00:08:49,829
And bedtime's 11:00. No arguments.

304
00:08:49,896 --> 00:08:52,131
Please, can I stay up a little bit later?

305
00:08:52,198 --> 00:08:53,232
Are  you drunk?

306
00:08:53,299 --> 00:08:54,700
(laughs): No.

307
00:08:54,767 --> 00:08:56,836
No, I'm happy.

308
00:08:56,903 --> 00:08:58,638
You met someone?

309
00:08:58,704 --> 00:09:00,239
Yes, as a matter of fact, I did.

310
00:09:00,306 --> 00:09:00,306
On Tinder?

311
00:09:00,306 --> 00:09:01,807
No.

312
00:09:01,874 --> 00:09:02,608
He's a complete gentleman.

313
00:09:02,675 --> 00:09:02,675
(door closes)

314
00:09:02,675 --> 00:09:03,910
You would approve.

315
00:09:03,976 --> 00:09:06,812
♪ Sexy lady's gonna save them bees ♪

316
00:09:06,879 --> 00:09:09,115
♪ Sexy lady's gonna save them bees ♪

317
00:09:09,181 --> 00:09:10,149
♪ Sexy lady's... ♪

318
00:09:10,216 --> 00:09:11,751
Call me if there's anything.

319
00:09:11,817 --> 00:09:12,985
Hey, Mom's leaving.

320
00:09:13,052 --> 00:09:13,052
Oh!

321
00:09:13,052 --> 00:09:14,820
Bye, Mommy!

322
00:09:14,887 --> 00:09:17,790
♪ ♪

323
00:09:27,833 --> 00:09:29,735
(doorbell rings)

324
00:09:31,837 --> 00:09:31,837
Hello?

325
00:09:31,837 --> 00:09:34,573
Hi. Uh, I'm Kristen Bouchard.

326
00:09:34,640 --> 00:09:35,708
I'm William Hopkins.

327
00:09:35,775 --> 00:09:37,243
It's my wife.

328
00:09:37,310 --> 00:09:38,811
I'll get David.

329
00:09:38,878 --> 00:09:40,780
He'll be right in.

330
00:09:40,846 --> 00:09:42,815
This is purely to protect all of us.

331
00:09:42,882 --> 00:09:42,882
It's a standard liability...

332
00:09:42,882 --> 00:09:45,017
I just don't know

333
00:09:45,084 --> 00:09:46,719
why I'm signing it now.

334
00:09:46,786 --> 00:09:46,786
What changed?

335
00:09:46,786 --> 00:09:48,000
We're concerned about your wife's welfare,

336
00:09:48,000 --> 00:09:48,000
What changed?

337
00:09:48,000 --> 00:09:50,156
We're concerned about your wife's welfare,

338
00:09:50,222 --> 00:09:50,222
given how long the rite...

339
00:09:50,222 --> 00:09:52,858
It's not just this.

340
00:09:52,925 --> 00:09:55,761
I-It's bringing in a psychologist now, too.

341
00:09:55,828 --> 00:09:55,828
And why wasn't she here at the beginning?

342
00:09:55,828 --> 00:09:59,832
We are concerned.

343
00:09:59,899 --> 00:09:59,899
That's why we called someone here now.

344
00:09:59,899 --> 00:10:00,000
Seems like if you were...

345
00:10:00,000 --> 00:10:00,000
That's why we called someone here now.

346
00:10:00,000 --> 00:10:02,702
Seems like if you were...

347
00:10:02,768 --> 00:10:03,903
DAVID: Kristen.

348
00:10:03,970 --> 00:10:05,938
Thank you for doing this.

349
00:10:06,005 --> 00:10:07,974
Hey. What am I doing?

350
00:10:08,040 --> 00:10:09,275
Observing.

351
00:10:09,342 --> 00:10:10,743
Who?

352
00:10:10,810 --> 00:10:12,211
Caroline and how she behaves.

353
00:10:12,278 --> 00:10:12,278
Oh, Caroline is...

354
00:10:12,278 --> 00:10:14,714
Possessed. We think.

355
00:10:14,780 --> 00:10:17,116
Um, we are not sure if the exorcism was successful,

356
00:10:17,183 --> 00:10:19,685
and now we're dealing with a medical condition.

357
00:10:19,752 --> 00:10:20,987
Ready?

358
00:10:23,823 --> 00:10:24,824
When we enter the room,

359
00:10:24,890 --> 00:10:27,293
whisper to me if you need to leave for any reason,

360
00:10:27,360 --> 00:10:27,360
and I'll escort you out.

361
00:10:27,360 --> 00:10:29,295
(crying)

362
00:10:34,100 --> 00:10:36,335
(whimpering)

363
00:10:37,470 --> 00:10:39,905
(growling, glass breaking)

364
00:10:42,875 --> 00:10:44,643
It's okay.

365
00:10:52,485 --> 00:10:55,221
It's just to keep her from making eye contact.

366
00:11:07,867 --> 00:11:09,335
(door creaking)

367
00:11:24,383 --> 00:11:26,285
♪ ♪

368
00:11:40,866 --> 00:11:42,301
So she looked around,

369
00:11:42,368 --> 00:11:46,005
and she couldn't seem to find her family.

370
00:11:46,072 --> 00:11:49,241
And as the lights in the house started to fade,

371
00:11:49,308 --> 00:11:53,746
she realized she never put the lid

372
00:11:53,813 --> 00:11:55,948
back on the box...

373
00:11:56,015 --> 00:11:56,015
of spiders!

374
00:11:56,015 --> 00:11:57,283
(screaming)

375
00:11:57,349 --> 00:11:59,218
(excited chatter)

376
00:11:59,285 --> 00:12:00,319
SHERYL: Oh! Ah!

377
00:12:00,386 --> 00:12:00,386
Okay. Sorry. Sorry.

378
00:12:00,386 --> 00:12:01,754
Hey, Grandma.

379
00:12:01,821 --> 00:12:03,289
I hope we're behaving up here.

380
00:12:03,355 --> 00:12:05,291
(overlapping chatter)

381
00:12:05,357 --> 00:12:07,026
Okay, okay, okay. This is Brenda, everybody.

382
00:12:07,093 --> 00:12:08,894
Now, I want you to be nice to her, all right?

383
00:12:08,961 --> 00:12:10,062
(overlapping greetings)

384
00:12:10,129 --> 00:12:10,129
Come on in.

385
00:12:10,129 --> 00:12:11,027
We'll make room.

386
00:12:11,027 --> 00:12:11,027
Come on in.

387
00:12:11,027 --> 00:12:11,297
We'll make room.

388
00:12:11,363 --> 00:12:13,132
We're telling stories.

389
00:12:13,199 --> 00:12:15,401
Okay. Listen, if you need anything, just yell.

390
00:12:15,468 --> 00:12:17,403
And please don't scare yourselves to death.

391
00:12:17,470 --> 00:12:17,470
That would be hard to explain to your mom.

392
00:12:17,470 --> 00:12:19,338
We'll try.

393
00:12:19,405 --> 00:12:19,405
Hey, turn it back off!

394
00:12:19,405 --> 00:12:21,807
(overlapping shouting)

395
00:12:21,874 --> 00:12:23,342
Okay, okay, okay. Sorry, sorry, sorry.

396
00:12:23,409 --> 00:12:25,878
Night, night, night. (whoops)

397
00:12:25,945 --> 00:12:27,446
So you didn't bring your candy?

398
00:12:27,513 --> 00:12:27,513
No.

399
00:12:27,513 --> 00:12:29,027
LYNN: That's okay. Here, you can,

400
00:12:29,027 --> 00:12:29,027
No.

401
00:12:29,027 --> 00:12:29,849
LYNN: That's okay. Here, you can,

402
00:12:29,915 --> 00:12:29,915
you can have some of mine.

403
00:12:29,915 --> 00:12:31,517
Hey, I was saving those ones.

404
00:12:31,584 --> 00:12:32,918
Didn't you trick-or-treat?

405
00:12:32,985 --> 00:12:34,386
A bit.

406
00:12:34,453 --> 00:12:34,453
These are Hayley and Kelsey.

407
00:12:34,453 --> 00:12:35,027
Hi.

408
00:12:35,027 --> 00:12:35,027
These are Hayley and Kelsey.

409
00:12:35,027 --> 00:12:35,821
Hi.

410
00:12:35,888 --> 00:12:36,889
Uh, they live next door.

411
00:12:36,956 --> 00:12:38,791
You could take your mask off.

412
00:12:38,858 --> 00:12:40,226
No.

413
00:12:40,292 --> 00:12:42,962
Why not?

414
00:12:44,430 --> 00:12:46,932
So what're you guys doing?

415
00:12:46,999 --> 00:12:48,434
Telling ghost stories.

416
00:12:48,501 --> 00:12:48,501
Yeah.

417
00:12:48,501 --> 00:12:49,935
I have one.

418
00:12:50,002 --> 00:12:50,002
After mine.

419
00:12:50,002 --> 00:12:51,937
No, let's let Brenda go first.

420
00:12:52,004 --> 00:12:53,339
She's our guest. We'll all get a chance.

421
00:12:53,405 --> 00:12:54,974
I don't have an iPhone.

422
00:12:55,040 --> 00:12:55,040
Where is the flashlight?

423
00:12:55,040 --> 00:12:55,841
Oh, here.

424
00:12:55,908 --> 00:12:55,908
You get a real flashlight.

425
00:12:55,908 --> 00:12:57,109
There it is.

426
00:12:57,176 --> 00:12:58,544
There you go.

427
00:13:01,413 --> 00:13:05,851
Once upon a time, there was a little girl.

428
00:13:05,918 --> 00:13:07,820
She lived with her mommy

429
00:13:07,887 --> 00:13:10,022
and her daddy.

430
00:13:10,089 --> 00:13:11,790
One day,

431
00:13:11,857 --> 00:13:15,361
she misbehaved so badly,

432
00:13:15,427 --> 00:13:18,531
that her parents locked her up in her room,

433
00:13:18,597 --> 00:13:21,200
and lit a fire...

434
00:13:21,267 --> 00:13:24,236
outside her door to kill her.

435
00:13:26,438 --> 00:13:28,908
The little girl tried to get out,

436
00:13:28,974 --> 00:13:31,143
but there were bars on her window,

437
00:13:31,210 --> 00:13:34,580
so she screamed and screamed and screamed,

438
00:13:34,647 --> 00:13:37,116
but no one came.

439
00:13:37,183 --> 00:13:39,118
So, finally,

440
00:13:39,185 --> 00:13:42,988
she squeezed so hard through the bars,

441
00:13:43,055 --> 00:13:46,358
she slipped through them,

442
00:13:46,425 --> 00:13:50,029
but they burned her everywhere.

443
00:13:53,098 --> 00:13:55,534
That's it?

444
00:13:55,601 --> 00:13:57,102
That's the whole story?

445
00:13:57,169 --> 00:13:59,238
Mm-hmm.

446
00:13:59,305 --> 00:14:00,906
But something's supposed to happen.

447
00:14:00,973 --> 00:14:03,242
She's supposed to turn into a ghost or something

448
00:14:03,309 --> 00:14:05,945
and haunt people. Ooh...

449
00:14:06,011 --> 00:14:07,379
But that's not what happened.

450
00:14:07,446 --> 00:14:09,615
I can tell you the rest,

451
00:14:09,682 --> 00:14:13,886
but do you want to do something really scary?

452
00:14:13,953 --> 00:14:13,953
Define really scary.

453
00:14:13,953 --> 00:14:13,953
Yeah.

454
00:14:13,953 --> 00:14:16,522
I'm down.

455
00:14:16,589 --> 00:14:18,624
Let's go downstairs.

456
00:14:21,093 --> 00:14:22,294
Where'd your phone go?

457
00:14:22,361 --> 00:14:23,529
Oh, there it is.

458
00:14:23,596 --> 00:14:25,598
(siren wailing)

459
00:14:27,132 --> 00:14:28,601
Lights low...

460
00:14:28,667 --> 00:14:30,436
pulsing dance music...

461
00:14:30,502 --> 00:14:32,371
these are the exact conditions when the demon first started

462
00:14:32,438 --> 00:14:33,872
tormenting these women.

463
00:14:33,939 --> 00:14:35,207
BEN: Just a thought,

464
00:14:35,274 --> 00:14:36,308
but they do have light switches.

465
00:14:36,375 --> 00:14:36,375
We can turn on the light.

466
00:14:36,375 --> 00:14:38,377
Shh.

467
00:14:38,444 --> 00:14:40,412
Okay, I'm starting to get something.

468
00:14:40,479 --> 00:14:43,282
Yeah, this is definitely a reading.

469
00:14:43,349 --> 00:14:45,217
Wait.

470
00:14:45,284 --> 00:14:47,553
We need to let the demon reveal himself.

471
00:14:51,257 --> 00:14:52,191
Whoa.

472
00:14:52,258 --> 00:14:52,258
Did you get that?

473
00:14:52,258 --> 00:14:53,027
DOUGIE: Sure as hell did.

474
00:14:53,027 --> 00:14:53,027
Did you get that?

475
00:14:53,027 --> 00:14:54,059
DOUGIE: Sure as hell did.

476
00:14:54,126 --> 00:14:57,296
You ever see anything like that in your Church job, bro?

477
00:14:57,363 --> 00:14:58,430
BEN: No.

478
00:14:58,497 --> 00:15:00,466
But it probably helps that you got the light generators

479
00:15:00,532 --> 00:15:03,369
on the other side of this drywall.

480
00:15:03,435 --> 00:15:05,204
And that creates just enough vibration

481
00:15:05,271 --> 00:15:07,072
to shake the mirror loose.

482
00:15:07,139 --> 00:15:09,475
Okay, let's take a break.

483
00:15:09,541 --> 00:15:09,541
And we'll do it again for camera.

484
00:15:09,541 --> 00:15:11,027
MAN (over radio): Copy.

485
00:15:11,027 --> 00:15:11,027
And we'll do it again for camera.

486
00:15:11,027 --> 00:15:11,243
MAN (over radio): Copy.

487
00:15:11,310 --> 00:15:15,214
So I am guessing that Tony wasn't thrilled with that.

488
00:15:15,281 --> 00:15:18,350
He wasn't, but I was. (laughs)

489
00:15:20,319 --> 00:15:23,222
So you don't really believe in this crap?

490
00:15:25,224 --> 00:15:28,994
95% of what we shoot is helped along.

491
00:15:29,061 --> 00:15:30,696
But the other five percent:

492
00:15:30,763 --> 00:15:34,099
I've seen some stuff that you can't exactly explain.

493
00:15:34,166 --> 00:15:36,368
You must've seen a few things you can't explain.

494
00:15:36,435 --> 00:15:37,670
Some.

495
00:15:37,736 --> 00:15:40,005
Come on. I'm not asking if you believe, I just--

496
00:15:40,072 --> 00:15:42,441
I'm just wondering if there's anything you can't explain.

497
00:15:44,610 --> 00:15:46,445
There was a miracle.

498
00:15:46,512 --> 00:15:48,013
(chuckles) No, no.

499
00:15:48,080 --> 00:15:49,381
Uh, it's not what you think.

500
00:15:49,448 --> 00:15:52,518
Uh, it was a... a video.

501
00:15:52,584 --> 00:15:55,387
Just six frames.

502
00:15:55,454 --> 00:15:57,423
Someone who had died.

503
00:15:57,489 --> 00:16:00,559
And... I can't figure out

504
00:16:00,626 --> 00:16:03,429
how it was done.

505
00:16:03,495 --> 00:16:05,497
An angel?

506
00:16:05,564 --> 00:16:07,032
No.

507
00:16:07,099 --> 00:16:08,267
I-I don't know.

508
00:16:10,269 --> 00:16:11,570
We live in a world

509
00:16:11,637 --> 00:16:16,442
that is made up of bits and pixels.

510
00:16:16,508 --> 00:16:20,646
And it is so easy to manipulate them

511
00:16:20,713 --> 00:16:22,648
and create whatever we want.

512
00:16:22,715 --> 00:16:24,350
And I hate that

513
00:16:24,416 --> 00:16:27,553
because it encourages superstition

514
00:16:27,619 --> 00:16:29,421
and conspiracy theories.

515
00:16:29,488 --> 00:16:32,458
And...

516
00:16:32,524 --> 00:16:35,427
I-I just don't like

517
00:16:35,494 --> 00:16:39,298
when you can't tell what is real and what is fake.

518
00:16:39,365 --> 00:16:41,600
It's actually been eating at me, too,

519
00:16:41,667 --> 00:16:45,504
because... I couldn't talk

520
00:16:45,571 --> 00:16:47,673
to my partner David because, you know,

521
00:16:47,740 --> 00:16:49,341
I'm the one who's supposed to be rational.

522
00:16:49,408 --> 00:16:49,408
I'm supposed to be...

523
00:16:49,408 --> 00:16:50,676
Uh, hey, Ben,

524
00:16:50,743 --> 00:16:52,010
maybe we should get back to it.

525
00:16:54,179 --> 00:16:55,347
Okay. Why?

526
00:16:55,414 --> 00:16:58,250
It just feels like we should talk later.

527
00:16:58,317 --> 00:17:00,185
TONY: What the hell, Vanessa?

528
00:17:00,252 --> 00:17:01,754
We were getting great stuff. Why'd you cut him off?

529
00:17:01,820 --> 00:17:03,389
They were recording us?

530
00:17:03,455 --> 00:17:05,324
They record everything.

531
00:17:05,391 --> 00:17:07,326
And you let me go on?

532
00:17:07,393 --> 00:17:08,560
Yes. Until I didn't.

533
00:17:10,329 --> 00:17:11,797
TONY: That is not cool, Vanessa.

534
00:17:11,864 --> 00:17:13,732
We could've used that stuff.

535
00:17:14,767 --> 00:17:17,102
(door closes)

536
00:17:19,538 --> 00:17:21,406
(fierce snarling)

537
00:17:21,473 --> 00:17:23,040
His enemies are scattered

538
00:17:23,108 --> 00:17:25,611
and those who hate Him flee before Him,

539
00:17:25,676 --> 00:17:28,480
like smoke is driven away by a wind.

540
00:17:28,547 --> 00:17:31,350
And the wicked shall perish in the presence of God.

541
00:17:31,417 --> 00:17:33,352
(growling)

542
00:17:33,419 --> 00:17:35,187
Out! Out! Out!

543
00:17:35,254 --> 00:17:36,054
AMARA: St. Michael the Archangel,

544
00:17:36,121 --> 00:17:37,656
defend us in this, our day of battle;

545
00:17:37,723 --> 00:17:40,426
be our safeguard against the wickedness

546
00:17:40,492 --> 00:17:42,094
and the snares of the devil.

547
00:17:44,229 --> 00:17:46,432
You want to step out?

548
00:17:46,498 --> 00:17:48,634
CAROLINE: Ego ex patre meo; et desideria

549
00:17:48,700 --> 00:17:48,700
eius volo facere!

550
00:17:48,700 --> 00:17:51,236
What is your name?

551
00:17:51,303 --> 00:17:54,773
In the name of God, I demand your name.

552
00:17:59,611 --> 00:18:01,180
What is your name?

553
00:18:01,246 --> 00:18:04,650
Help me.

554
00:18:06,251 --> 00:18:07,486
They're killing me.

555
00:18:21,567 --> 00:18:22,734
Are you okay?

556
00:18:22,801 --> 00:18:25,170
Was she given a psych eval?

557
00:18:30,476 --> 00:18:32,511
Bipolar I. Schizophrenia.

558
00:18:32,578 --> 00:18:34,313
Dissociative identity disorder.

559
00:18:34,379 --> 00:18:34,379
Epilepsy.

560
00:18:34,379 --> 00:18:35,027
(door opens)

561
00:18:35,027 --> 00:18:35,027
Epilepsy.

562
00:18:35,027 --> 00:18:35,814
(door opens)

563
00:18:35,881 --> 00:18:38,383
Five psychiatrists gave five different diagnoses.

564
00:18:38,450 --> 00:18:40,519
Both Caroline and William didn't feel treatment

565
00:18:40,586 --> 00:18:42,321
or medication was helping.

566
00:18:42,387 --> 00:18:44,456
She felt "attacked," as she put it.

567
00:18:44,523 --> 00:18:46,458
How long has she been restrained in that chair?

568
00:18:46,525 --> 00:18:48,360
12 hours today.

569
00:18:48,427 --> 00:18:50,229
Has she eaten anything?

570
00:18:50,295 --> 00:18:51,530
Food and water.

571
00:18:51,597 --> 00:18:52,731
When the demon rests,

572
00:18:52,798 --> 00:18:53,632
she consumes.

573
00:18:53,699 --> 00:18:55,534
And when the demon awakes, she vomits.

574
00:18:55,601 --> 00:18:57,402
She should be under a doctor's care.

575
00:18:57,469 --> 00:18:58,871
AMARA: She is.

576
00:18:58,937 --> 00:19:01,406
Father Thomas is a certified medical doctor.

577
00:19:01,473 --> 00:19:01,473
And Sister Anne is a nurse.

578
00:19:01,473 --> 00:19:03,208
She should be under

579
00:19:03,275 --> 00:19:06,512
a non-Catholic doctor's care.

580
00:19:06,578 --> 00:19:08,514
AMARA: She is preying on

581
00:19:08,580 --> 00:19:10,148
your compassion, Kristen.

582
00:19:10,215 --> 00:19:13,151
But it's not her. It's the demon

583
00:19:13,218 --> 00:19:14,353
that occupies her.

584
00:19:14,419 --> 00:19:16,288
That's why the demon talks to you.

585
00:19:16,355 --> 00:19:17,356
Am I here to be objective?

586
00:19:17,422 --> 00:19:17,422
Yes.

587
00:19:17,422 --> 00:19:19,858
Then, objectively,

588
00:19:19,925 --> 00:19:21,326
you should stop this.

589
00:19:21,393 --> 00:19:23,195
She's dehydrated, she's bleeding,

590
00:19:23,262 --> 00:19:24,396
and she's mentally impaired.

591
00:19:24,463 --> 00:19:26,765
AMARA: Once an exorcism has begun, it must be finished.

592
00:19:26,832 --> 00:19:28,433
An unclean spirit,

593
00:19:28,500 --> 00:19:30,402
if improperly exorcised, will return

594
00:19:30,469 --> 00:19:32,271
with seven more spirits

595
00:19:32,337 --> 00:19:33,605
more wicked than the first.

596
00:19:37,943 --> 00:19:39,478
What do you suggest?

597
00:19:39,545 --> 00:19:41,680
A doctor.

598
00:19:45,484 --> 00:19:46,885
Doctor, it's Kristen.

599
00:19:46,952 --> 00:19:48,320
What are you doing?

600
00:19:52,524 --> 00:19:53,559
(girls shouting playfully)

601
00:19:53,625 --> 00:19:54,860
What are you girls doing?

602
00:19:54,927 --> 00:19:56,328
LILA: Getting juice.

603
00:19:56,395 --> 00:19:58,196
Okay. Don't spill.

604
00:19:58,263 --> 00:20:00,365
(girls giggling)

605
00:20:01,500 --> 00:20:03,702
So now it's time for the dare part.

606
00:20:03,769 --> 00:20:06,371
I haven't been down here in so long.

607
00:20:06,438 --> 00:20:08,440
♪ ♪

608
00:20:11,877 --> 00:20:14,846
If I dared you to kill your mom,

609
00:20:14,913 --> 00:20:16,748
how would you do it?

610
00:20:16,815 --> 00:20:19,251
I don't want to kill my mom.

611
00:20:19,318 --> 00:20:22,321
BRENDA: It's just a game. It's pretend.

612
00:20:22,387 --> 00:20:23,422
How would you do it, Laura?

613
00:20:23,488 --> 00:20:24,823
Um...

614
00:20:26,858 --> 00:20:28,293
With kisses.

615
00:20:28,360 --> 00:20:29,728
(laughter)

616
00:20:29,795 --> 00:20:31,663
Shut up.

617
00:20:31,730 --> 00:20:33,532
That's not how you play.

618
00:20:33,599 --> 00:20:35,367
LEXIS: Don't say "shut up." It's rude.

619
00:20:35,434 --> 00:20:35,434
Maybe poison?

620
00:20:35,434 --> 00:20:38,470
Lila.

621
00:20:38,537 --> 00:20:39,705
Rat poison.

622
00:20:39,771 --> 00:20:41,773
You'd say, "Mom,

623
00:20:41,840 --> 00:20:44,343
"you work so hard and you do so much for us.

624
00:20:44,409 --> 00:20:46,411
Let me bake you a cake,"

625
00:20:46,478 --> 00:20:48,347
and then you'd put rat poison in it.

626
00:20:48,413 --> 00:20:51,617
Yeah, or-or you could just stab her in her sleep.

627
00:20:51,683 --> 00:20:51,683
Hayley, why would you say that?

628
00:20:51,683 --> 00:20:53,027
(overlapping chatter)

629
00:20:53,027 --> 00:20:53,027
Hayley, why would you say that?

630
00:20:53,027 --> 00:20:53,785
(overlapping chatter)

631
00:20:53,852 --> 00:20:56,555
I think I just found a perfect place to hide the body.

632
00:20:57,723 --> 00:20:59,324
Look.

633
00:20:59,391 --> 00:21:01,460
(wind whooshing)

634
00:21:04,997 --> 00:21:04,997
What do you think's inside?

635
00:21:04,997 --> 00:21:05,027
Bugs.

636
00:21:05,027 --> 00:21:05,027
What do you think's inside?

637
00:21:05,027 --> 00:21:06,932
Bugs.

638
00:21:06,999 --> 00:21:06,999
Probably bugs.

639
00:21:06,999 --> 00:21:09,534
(overlapping chatter)

640
00:21:09,601 --> 00:21:11,436
Maybe it's cats?

641
00:21:11,503 --> 00:21:12,437
(giggling)

642
00:21:12,504 --> 00:21:13,572
Well, if there are cats,

643
00:21:13,639 --> 00:21:14,840
then they're all dead.

644
00:21:14,906 --> 00:21:16,575
Why would you say that?

645
00:21:16,642 --> 00:21:18,443
If they're alive,

646
00:21:18,510 --> 00:21:21,446
then they need someone to save them.

647
00:21:21,513 --> 00:21:22,748
Lexis.

648
00:21:22,814 --> 00:21:24,282
No.

649
00:21:24,349 --> 00:21:24,349
Lexis, they're cats.

650
00:21:24,349 --> 00:21:25,684
Lexis.

651
00:21:25,751 --> 00:21:25,751
You have to.

652
00:21:25,751 --> 00:21:28,387
You want the cats to die, Lexis?

653
00:21:28,453 --> 00:21:30,322
Go ahead.

654
00:21:30,389 --> 00:21:31,523
Crawl in.

655
00:21:35,794 --> 00:21:37,329
Okay, I don't think this is right.

656
00:21:37,396 --> 00:21:38,530
We should go tell Grandma.

657
00:21:38,597 --> 00:21:38,597
(all protesting)

658
00:21:38,597 --> 00:21:40,532
Why? We're just having fun.

659
00:21:40,599 --> 00:21:40,599
Just having fun.

660
00:21:40,599 --> 00:21:41,027
Lexis. Wait.

661
00:21:41,027 --> 00:21:41,027
Just having fun.

662
00:21:41,027 --> 00:21:42,434
Lexis. Wait.

663
00:21:42,501 --> 00:21:45,671
LAURA: No, Lexis, it's fine! It's a game!

664
00:21:45,737 --> 00:21:47,839
Uh, okay. She's gone.

665
00:21:47,906 --> 00:21:50,409
But do you want to do something really scary?

666
00:21:57,149 --> 00:21:59,351
♪ ♪

667
00:22:16,034 --> 00:22:17,769
Dr. Kurt Boggs.

668
00:22:17,836 --> 00:22:19,738
VANESSA: This strip club

669
00:22:19,805 --> 00:22:23,075
was built on top of a colonial brothel.

670
00:22:23,141 --> 00:22:26,078
One of the girls had a father who was so ashamed

671
00:22:26,144 --> 00:22:29,881
of his daughter that he ended her prostitution career.

672
00:22:29,948 --> 00:22:31,483
Permanently.

673
00:22:31,550 --> 00:22:34,019
That means he killed his daughter.

674
00:22:34,086 --> 00:22:35,420
Yeah, we get that.

675
00:22:35,487 --> 00:22:36,621
Whoa.

676
00:22:36,688 --> 00:22:38,557
Thought I saw something.

677
00:22:38,623 --> 00:22:39,558
Vanessa.

678
00:22:39,624 --> 00:22:40,892
Yeah, I saw it, too.

679
00:22:40,959 --> 00:22:42,027
(exhales)

680
00:22:42,094 --> 00:22:43,695
All right, we'll go ahead.

681
00:22:43,762 --> 00:22:45,097
You stay here.

682
00:22:50,702 --> 00:22:52,104
Look, um...

683
00:22:52,170 --> 00:22:54,973
Are we being recorded?

684
00:22:55,040 --> 00:22:57,642
(whispering): Not now. Not if we whisper.

685
00:22:58,677 --> 00:23:01,079
I liked you online because...

686
00:23:01,146 --> 00:23:03,081
you were honest.

687
00:23:03,148 --> 00:23:05,584
And you were, too.

688
00:23:05,650 --> 00:23:08,587
So let's continue that.

689
00:23:09,955 --> 00:23:12,390
(soft whooshing)

690
00:23:12,457 --> 00:23:14,459
(gasps)

691
00:23:19,030 --> 00:23:22,033
(ghostly hissing)

692
00:23:22,100 --> 00:23:24,035
(loud wailing)

693
00:23:25,103 --> 00:23:27,105
Ben.

694
00:23:28,907 --> 00:23:30,675
What was that?

695
00:23:30,742 --> 00:23:30,742
You-you guys did it.

696
00:23:30,742 --> 00:23:33,078
No.

697
00:23:33,145 --> 00:23:35,680
(scoffs) Okay, your team did that.

698
00:23:35,747 --> 00:23:38,216
There are no cameras. No one's filming this.

699
00:23:42,087 --> 00:23:43,922
Vanessa, are you messing with me?

700
00:23:43,989 --> 00:23:45,157
No.

701
00:23:57,569 --> 00:23:59,037
Let's get out of here.

702
00:23:59,104 --> 00:24:01,106
(woman screams)

703
00:24:01,173 --> 00:24:03,508
TONY: Oh, my God. Dougie, come on. Shoot it. Shoot it, man. Shoot it.

704
00:24:03,575 --> 00:24:03,575
Come on, give me the camera. Shoot it. Shoot it.

705
00:24:03,575 --> 00:24:04,019
Tony, stop. How did this happen?

706
00:24:04,019 --> 00:24:04,019
Come on, give me the camera. Shoot it. Shoot it.

707
00:24:04,019 --> 00:24:06,144
Tony, stop. How did this happen?

708
00:24:06,211 --> 00:24:06,211
It just started bleeding.

709
00:24:06,211 --> 00:24:06,978
We need a medic.

710
00:24:07,045 --> 00:24:09,114
Get Jim. We need a medic in here now.

711
00:24:09,181 --> 00:24:10,115
It's 10:38,

712
00:24:10,182 --> 00:24:13,585
and we have a violent case of a demon attack.

713
00:24:13,652 --> 00:24:15,787
Everybody just suddenly started bleeding.

714
00:24:15,854 --> 00:24:17,689
Dougie is bleeding.

715
00:24:17,756 --> 00:24:20,025
Our other producer is bleeding, too. It just happened, man.

716
00:24:20,091 --> 00:24:20,892
Vanessa. Okay.

717
00:24:20,959 --> 00:24:22,727
Put your head back, just like this.

718
00:24:22,794 --> 00:24:22,794
What is it?

719
00:24:22,794 --> 00:24:24,996
It's like a forcefield of paranormal--

720
00:24:25,063 --> 00:24:25,063
Hey.

721
00:24:25,063 --> 00:24:27,699
Okay. It's probably something toxic in the building.

722
00:24:27,766 --> 00:24:29,100
Hey, we need to get you back.

723
00:24:29,167 --> 00:24:31,803
Do it again for camera!

724
00:24:31,870 --> 00:24:33,872
♪ ♪

725
00:24:39,211 --> 00:24:40,846
AMARA: ...from us, whoever you may be,

726
00:24:40,912 --> 00:24:42,147
in the name and by the power

727
00:24:42,214 --> 00:24:42,214
of our Lord, Jesus Christ.

728
00:24:42,214 --> 00:24:44,149
(shouts)

729
00:24:44,216 --> 00:24:46,117
(whimpering)

730
00:24:47,252 --> 00:24:49,020
Don't look at her, demon.

731
00:24:49,087 --> 00:24:50,188
She can't help you.

732
00:24:52,090 --> 00:24:53,558
I demand your name.

733
00:24:53,625 --> 00:24:55,093
(whimpering)

734
00:25:01,132 --> 00:25:02,801
God has forsaken you.

735
00:25:06,972 --> 00:25:09,774
Your visions are hell, not heaven.

736
00:25:09,841 --> 00:25:13,111
The three stars...

737
00:25:14,145 --> 00:25:15,847
...are of hell.

738
00:25:15,914 --> 00:25:17,916
David?

739
00:25:20,151 --> 00:25:21,887
It's...

740
00:25:21,953 --> 00:25:23,889
my vision.

741
00:25:23,955 --> 00:25:25,991
CAROLINE: Turn from God. Follow him.

742
00:25:26,057 --> 00:25:27,959
Power is with him.

743
00:25:28,026 --> 00:25:28,960
(groaning)

744
00:25:29,027 --> 00:25:31,563
I drive you from us,

745
00:25:31,630 --> 00:25:32,898
whoever you may be.

746
00:25:32,964 --> 00:25:35,066
(Caroline groaning)

747
00:25:35,133 --> 00:25:37,135
Delusions, hallucinations,

748
00:25:37,202 --> 00:25:38,904
aggravated body movements--

749
00:25:38,970 --> 00:25:41,573
they're all symptoms of schizophrenia.

750
00:25:41,640 --> 00:25:43,108
And demonic possession.

751
00:25:44,209 --> 00:25:46,611
Well, the patient has been indoctrinated through religion

752
00:25:46,678 --> 00:25:49,881
that pain and suffering are caused by demons.

753
00:25:49,948 --> 00:25:52,083
That has played into her delusions.

754
00:25:52,150 --> 00:25:55,220
So you think the exorcism is feeding the delusions?

755
00:25:55,287 --> 00:25:58,156
Yes. When you're dealing with schizophrenia,

756
00:25:58,223 --> 00:26:02,060
playing along with the delusions only escalates the illness.

757
00:26:02,127 --> 00:26:05,730
In my opinion, that's what's happening here.

758
00:26:06,731 --> 00:26:08,934
What if it's not delusions?

759
00:26:09,968 --> 00:26:12,237
Dr. Boggs graduated Johns Hopkins.

760
00:26:12,304 --> 00:26:14,639
He's got 30 years treating schizophrenia.

761
00:26:14,706 --> 00:26:17,042
But, I mean, sure, let's just get his professional opinion

762
00:26:17,108 --> 00:26:18,310
and ignore it. (chuckles)

763
00:26:18,376 --> 00:26:20,078
I understand that.

764
00:26:20,145 --> 00:26:24,015
All I'm asking is, what if her possession is not a delusion?

765
00:26:24,082 --> 00:26:26,318
KURT: You're calling me here,

766
00:26:26,384 --> 00:26:29,054
asking me to believe. Mm.

767
00:26:29,120 --> 00:26:31,056
But I deal in facts.

768
00:26:31,122 --> 00:26:32,257
Psychiatry.

769
00:26:32,324 --> 00:26:34,092
I look at her and I see

770
00:26:34,159 --> 00:26:38,029
a very sick woman who needs a doctor's care

771
00:26:38,096 --> 00:26:40,365
and may die without it.

772
00:26:40,432 --> 00:26:45,070
And we see a very sick woman who may die if we stop.

773
00:26:45,136 --> 00:26:46,071
(Caroline screaming)

774
00:26:46,137 --> 00:26:48,039
And I need to get back in there.

775
00:26:48,106 --> 00:26:49,975
(door opens)

776
00:26:50,041 --> 00:26:52,043
(Caroline shouts)

777
00:26:53,044 --> 00:26:53,979
(door closes)

778
00:26:54,045 --> 00:26:55,780
You changed your mind.

779
00:26:55,847 --> 00:26:57,148
You think it's possession?

780
00:26:58,183 --> 00:27:01,252
I think she saw my vision,

781
00:27:01,319 --> 00:27:04,189
and she's using it against me.

782
00:27:05,190 --> 00:27:06,992
Yes, I...

783
00:27:07,058 --> 00:27:09,394
I-I think she's possessed.

784
00:27:12,797 --> 00:27:14,799
(Caroline growling)

785
00:27:16,067 --> 00:27:19,170
So, if we believe and they don't,

786
00:27:19,237 --> 00:27:21,840
how do we solve this?

787
00:27:25,810 --> 00:27:28,246
♪ ♪

788
00:27:46,731 --> 00:27:48,133
God the Father commands you, God the Son commands you,

789
00:27:48,199 --> 00:27:48,199
God the Holy Spirit commands you.

790
00:27:48,199 --> 00:27:49,036
(groaning)

791
00:27:49,036 --> 00:27:49,036
God the Holy Spirit commands you.

792
00:27:49,036 --> 00:27:50,135
(groaning)

793
00:27:50,201 --> 00:27:51,336
God the Father commands you, God the Son commands you,

794
00:27:51,403 --> 00:27:54,272
God the Holy Spirit commands you.

795
00:27:54,339 --> 00:27:56,908
Stoop before the all-powerful hand of God.

796
00:27:56,975 --> 00:27:56,975
(shouts, groans)

797
00:27:56,975 --> 00:27:58,276
God the Father commands you...

798
00:27:58,343 --> 00:27:59,277
All right, she needs a doctor.

799
00:27:59,344 --> 00:28:00,979
This is all a pose.

800
00:28:01,046 --> 00:28:01,046
(Caroline groaning)

801
00:28:01,046 --> 00:28:03,114
What are you talking about?

802
00:28:03,181 --> 00:28:04,115
That's not holy water.

803
00:28:04,182 --> 00:28:06,151
I switched it with tap water.

804
00:28:09,754 --> 00:28:09,754
She responded to the tap water.

805
00:28:09,754 --> 00:28:11,322
That was not your place, Kristen.

806
00:28:11,389 --> 00:28:11,389
I'm here to offer my psychological guidance.

807
00:28:11,389 --> 00:28:13,036
Yes,

808
00:28:13,036 --> 00:28:13,036
I'm here to offer my psychological guidance.

809
00:28:13,036 --> 00:28:13,124
Yes,

810
00:28:13,191 --> 00:28:14,125
which you did not do.

811
00:28:14,192 --> 00:28:15,260
You just decided by fiat

812
00:28:15,326 --> 00:28:15,326
that you would...

813
00:28:15,326 --> 00:28:16,127
No, I wanted to see if there was

814
00:28:16,194 --> 00:28:17,262
a psychological root to her condition.

815
00:28:17,328 --> 00:28:19,831
And there was. As soon as the tap water was sprinkled,

816
00:28:19,898 --> 00:28:21,032
she pretended it had an effect

817
00:28:21,099 --> 00:28:21,099
on the demon and, therefore...

818
00:28:21,099 --> 00:28:23,401
I-If you want to experiment,

819
00:28:23,468 --> 00:28:24,235
you talk to me.

820
00:28:24,302 --> 00:28:24,302
You don't just do it.

821
00:28:24,302 --> 00:28:25,036
I need to call

822
00:28:25,036 --> 00:28:25,036
You don't just do it.

823
00:28:25,036 --> 00:28:25,303
I need to call

824
00:28:25,370 --> 00:28:26,071
the paramedics for an involuntarily commitment.

825
00:28:26,137 --> 00:28:26,838
No, sir, that is not your place.

826
00:28:26,905 --> 00:28:29,874
This is not supernatural, Father.

827
00:28:29,941 --> 00:28:32,877
This is a sick woman who is in dangerof harming herself.

828
00:28:32,944 --> 00:28:36,414
No, she is in danger of being harmed by supernatural forces,

829
00:28:36,481 --> 00:28:37,916
especially if she's placed

830
00:28:37,982 --> 00:28:40,051
in a hospital that is not ready for it.

831
00:28:40,118 --> 00:28:41,853
She reacted to the tap water as if it were real.

832
00:28:41,920 --> 00:28:45,156
That means it is an illness of the mind, not the soul.

833
00:28:45,223 --> 00:28:46,858
It doesn't matter.

834
00:28:47,926 --> 00:28:47,926
What?

835
00:28:47,926 --> 00:28:49,036
What are you talking about?

836
00:28:49,036 --> 00:28:49,036
What?

837
00:28:49,036 --> 00:28:49,928
What are you talking about?

838
00:28:49,994 --> 00:28:50,929
I believed it was holy water.

839
00:28:50,995 --> 00:28:52,931
I wanted to bless Caroline with holy water.

840
00:28:52,997 --> 00:28:55,233
Therefore, by my volition, it was holy water.

841
00:28:55,300 --> 00:28:57,168
With all due respect, Father,

842
00:28:57,235 --> 00:28:58,470
but you're rationalizing what happened

843
00:28:58,536 --> 00:28:59,337
to fit your belief system.

844
00:28:59,404 --> 00:29:01,206
And you're doing the same thing, Kristen.

845
00:29:01,272 --> 00:29:01,272
No. I'm doing my job here.

846
00:29:01,272 --> 00:29:03,441
It is not.

847
00:29:03,508 --> 00:29:03,508
Your job is to help assess. You...

848
00:29:03,508 --> 00:29:05,310
Wait, wait.

849
00:29:05,376 --> 00:29:07,378
It is my decision.

850
00:29:07,445 --> 00:29:09,514
I will decide.

851
00:29:11,483 --> 00:29:14,018
Why did my wife react to tap water

852
00:29:14,085 --> 00:29:16,521
like it was holy water, Father?

853
00:29:17,388 --> 00:29:19,190
The demon responds to God's power,

854
00:29:19,257 --> 00:29:21,459
and God can use any element He desires--

855
00:29:21,526 --> 00:29:23,995
water, blood, sand, ash...

856
00:29:24,062 --> 00:29:27,465
Then why is God letting that happen to my wife?

857
00:29:27,532 --> 00:29:28,500
DAVID: Because Satan

858
00:29:28,566 --> 00:29:29,734
is a presence in this world,

859
00:29:29,801 --> 00:29:32,437
and God wants us to triumph over him through our choices.

860
00:29:32,504 --> 00:29:34,205
KURT: Sir, demonic possession

861
00:29:34,272 --> 00:29:36,341
is not a recognized psychiatric diagnosis.

862
00:29:36,407 --> 00:29:38,343
If you're right and it's medical,

863
00:29:38,409 --> 00:29:41,146
why is my wife speaking in those voices?

864
00:29:42,180 --> 00:29:42,180
Glossolalia?

865
00:29:42,180 --> 00:29:43,036
Yeah. Rare but possible.

866
00:29:43,036 --> 00:29:43,036
Glossolalia?

867
00:29:43,036 --> 00:29:43,815
Yeah. Rare but possible.

868
00:29:43,882 --> 00:29:46,184
During severe manic episodes, deeply religious

869
00:29:46,251 --> 00:29:48,486
but highly delusional people have been known

870
00:29:48,553 --> 00:29:49,954
to speak in other languages.

871
00:29:50,021 --> 00:29:52,991
WILLIAM: I saw her throw a man against the wall.

872
00:29:53,057 --> 00:29:54,526
How can she do that?

873
00:29:54,592 --> 00:29:54,592
Excited delirium.

874
00:29:54,592 --> 00:29:55,036
Excited delirium. Patients show

875
00:29:55,036 --> 00:29:55,036
Excited delirium.

876
00:29:55,036 --> 00:29:56,494
Excited delirium. Patients show

877
00:29:56,561 --> 00:30:00,331
incredible reserves of strength from adrenaline.

878
00:30:00,398 --> 00:30:05,003
It's scientific, sir, not-not supernatural.

879
00:30:05,069 --> 00:30:07,405
(sighs)

880
00:30:07,472 --> 00:30:10,341
I'd like to continue with the exorcism,

881
00:30:10,408 --> 00:30:13,211
but I want you two in the room with her.

882
00:30:21,085 --> 00:30:22,320
You okay?

883
00:30:22,387 --> 00:30:24,489
Yeah. I'll live.

884
00:30:24,556 --> 00:30:26,491
(sniffles)

885
00:30:26,558 --> 00:30:28,826
Good look for me, isn't it?

886
00:30:28,893 --> 00:30:31,362
Well, it actually is.

887
00:30:34,432 --> 00:30:36,167
(sniffles)

888
00:30:36,234 --> 00:30:39,871
So, you're not punking me, are you?

889
00:30:39,938 --> 00:30:43,141
What, getting a nosebleed to make you look bad on the show?

890
00:30:43,208 --> 00:30:45,476
No, actually not. (sniffles)

891
00:30:45,543 --> 00:30:47,478
And that thing we saw in there?

892
00:30:47,545 --> 00:30:48,947
The ghost?

893
00:30:49,013 --> 00:30:50,215
Yeah, "the ghost."

894
00:30:50,281 --> 00:30:52,250
You had nothing to do with that?

895
00:30:52,317 --> 00:30:54,452
No.

896
00:30:54,519 --> 00:30:56,554
♪ ♪

897
00:31:18,443 --> 00:31:20,445
♪ ♪

898
00:31:28,119 --> 00:31:29,120
TONY: Hey.

899
00:31:29,187 --> 00:31:30,021
What the hell are you doing?

900
00:31:30,088 --> 00:31:31,623
Showing how you did it.

901
00:31:31,689 --> 00:31:33,124
That...

902
00:31:33,191 --> 00:31:34,559
is a Phantograph projector.

903
00:31:34,626 --> 00:31:37,962
It sprays particulate-- a chemical mist--

904
00:31:38,029 --> 00:31:39,330
and then it projects light onto it

905
00:31:39,397 --> 00:31:41,332
to make things appear like real ghosts.

906
00:31:41,399 --> 00:31:44,035
That is some cutting-edge stuff there, Tony.

907
00:31:44,102 --> 00:31:45,069
You were filming us?

908
00:31:45,136 --> 00:31:47,605
It was a Halloween prank, Vaness.

909
00:31:47,672 --> 00:31:49,207
The only problem is

910
00:31:49,274 --> 00:31:52,377
the chemical you used-- some people are allergic to it.

911
00:31:52,443 --> 00:31:54,312
That's why the bleeding.

912
00:31:54,379 --> 00:31:56,080
You bastard!

913
00:31:56,147 --> 00:31:57,415
(chimes)

914
00:31:57,482 --> 00:32:00,118
Okay, take it off.

915
00:32:00,184 --> 00:32:02,053
I'm practically naked here.

916
00:32:02,120 --> 00:32:04,155
Wait. What-what color are your underwear?

917
00:32:04,222 --> 00:32:06,157
Let me guess. Um, they're boxers,

918
00:32:06,224 --> 00:32:08,426
and they're cupid hearts?

919
00:32:08,493 --> 00:32:10,328
Worse. Jedi Knights.

920
00:32:10,395 --> 00:32:11,496
(laughs)

921
00:32:11,562 --> 00:32:11,562
Oh, my God.

922
00:32:11,562 --> 00:32:13,036
(phone beeps)

923
00:32:13,036 --> 00:32:13,036
Oh, my God.

924
00:32:13,036 --> 00:32:13,431
(phone beeps)

925
00:32:13,498 --> 00:32:15,133
Oh, wait. Hold on. It's my call-waiting.

926
00:32:15,199 --> 00:32:16,134
Ignore it.

927
00:32:16,200 --> 00:32:17,302
No, I can't.

928
00:32:17,368 --> 00:32:19,304
Come on. Stay on.

929
00:32:19,370 --> 00:32:21,506
I want to set up a date for dinner.

930
00:32:21,572 --> 00:32:23,174
No. No, just give me a sec.

931
00:32:23,241 --> 00:32:24,275
I may have to go.

932
00:32:24,342 --> 00:32:26,210
No. No, no, don't. I'll be... I'll be right back.

933
00:32:26,277 --> 00:32:28,079
Hang-hang on. Be right back.

934
00:32:28,146 --> 00:32:28,146
(beeps)

935
00:32:28,146 --> 00:32:29,947
Hello?

936
00:32:30,014 --> 00:32:31,115
WOMAN: Kristen?

937
00:32:31,182 --> 00:32:32,250
No. Who's this?

938
00:32:32,317 --> 00:32:33,651
Michelle Philips.

939
00:32:33,718 --> 00:32:35,286
(gasps) From the Mamas and Papas?

940
00:32:35,353 --> 00:32:36,454
Excuse me?

941
00:32:36,521 --> 00:32:37,955
(laughs): Never mind.

942
00:32:38,022 --> 00:32:40,058
Um, this is Sheryl, Kristen's mom.

943
00:32:40,124 --> 00:32:42,093
Oh, uh, could you tell Kristen,

944
00:32:42,160 --> 00:32:44,062
I'm so sorry Brenda couldn't make it tonight.

945
00:32:44,128 --> 00:32:45,063
She's been sick.

946
00:32:45,129 --> 00:32:46,230
Brenda?

947
00:32:46,297 --> 00:32:47,465
Yes.

948
00:32:47,532 --> 00:32:49,734
But she's here. She's in their room.

949
00:32:49,801 --> 00:32:51,602
No. She's in her bed.

950
00:32:51,669 --> 00:32:53,171
But then, uh...?

951
00:32:53,237 --> 00:32:55,606
Well, wait. Are-are-are you sure?

952
00:32:55,673 --> 00:32:57,975
Yes, I'm looking right at her.

953
00:32:58,042 --> 00:33:00,745
But I... I-I don't... I don't understand.

954
00:33:00,812 --> 00:33:02,680
Then...

955
00:33:02,747 --> 00:33:05,049
Then who...?

956
00:33:09,654 --> 00:33:11,656
Girls?

957
00:33:12,690 --> 00:33:15,259
(quietly): Oh, my God.

958
00:33:15,326 --> 00:33:16,561
(panting)

959
00:33:16,627 --> 00:33:18,129
Lexis, where are your sisters?

960
00:33:18,196 --> 00:33:19,263
They went to the graveyard.

961
00:33:19,330 --> 00:33:20,498
What? Why?

962
00:33:20,565 --> 00:33:22,133
The new girl took them.

963
00:33:22,200 --> 00:33:23,434
She wanted to show them something.

964
00:33:30,541 --> 00:33:30,541
(screaming)

965
00:33:30,541 --> 00:33:32,004
AMARA: Save me.

966
00:33:32,004 --> 00:33:32,004
(screaming)

967
00:33:32,004 --> 00:33:32,377
AMARA: Save me.

968
00:33:32,443 --> 00:33:33,511
God the Father commands you.

969
00:33:33,578 --> 00:33:33,578
(shrieks)

970
00:33:33,578 --> 00:33:34,746
KURT: Stop.

971
00:33:34,812 --> 00:33:34,812
I should sedate her.

972
00:33:34,812 --> 00:33:36,347
No.

973
00:33:36,414 --> 00:33:36,414
We have to keep going.

974
00:33:36,414 --> 00:33:37,382
Yeah, but-but I...

975
00:33:37,448 --> 00:33:39,117
(shrieks)

976
00:33:40,251 --> 00:33:42,253
(speaking Aramaic)

977
00:33:50,628 --> 00:33:55,066
"The unclean spirits came out, entering the swine;

978
00:33:55,133 --> 00:33:58,403
and the herd, numbering 60..."

979
00:33:58,469 --> 00:34:00,538
But this time, the pigs will not perish.

980
00:34:01,706 --> 00:34:03,708
The pigs are here amongst you,

981
00:34:03,775 --> 00:34:06,511
and they will cause great suffering.

982
00:34:10,547 --> 00:34:12,483
(laughing)

983
00:34:12,550 --> 00:34:14,552
Your daughters will be buried.

984
00:34:15,620 --> 00:34:17,487
(Caroline screams)

985
00:34:17,554 --> 00:34:20,658
(phone vibrates)

986
00:34:20,725 --> 00:34:22,493
Mom, everything all right?

987
00:34:22,560 --> 00:34:24,562
SHERYL: Kristen, the girls aren't here. They've gone out.

988
00:34:24,629 --> 00:34:27,063
Uh, what? Why?

989
00:34:27,130 --> 00:34:29,534
You've got to come. One of the girls who came over tonight--

990
00:34:29,600 --> 00:34:31,068
she isn't who she said.

991
00:34:31,135 --> 00:34:33,237
And Brenda's mom called and said she was sick.

992
00:34:33,304 --> 00:34:35,572
And the girls followed her to the graveyard. Please come now.

993
00:34:35,639 --> 00:34:37,574
Please!

994
00:34:39,577 --> 00:34:41,579
(train horn blowing)

995
00:34:44,514 --> 00:34:46,851
(laughter)

996
00:34:46,918 --> 00:34:48,219
What was that?

997
00:34:48,286 --> 00:34:49,387
My tummy aches.

998
00:34:49,454 --> 00:34:50,321
How much candy did you eat?

999
00:34:50,388 --> 00:34:52,255
You said we were gonna play another game.

1000
00:34:52,322 --> 00:34:53,724
This isn't a game.

1001
00:34:53,791 --> 00:34:55,193
It  is  a game.

1002
00:34:55,259 --> 00:34:57,228
It's called "funeral."

1003
00:34:57,295 --> 00:34:58,396
Look.

1004
00:34:58,463 --> 00:35:00,264
(giggling)

1005
00:35:00,331 --> 00:35:01,699
Look over there. Look over there.

1006
00:35:01,766 --> 00:35:03,601
Oh, my God, this is so cool.

1007
00:35:03,668 --> 00:35:04,769
Go touch it. Go touch a grave.

1008
00:35:04,836 --> 00:35:06,571
No, I don't want to touch it.

1009
00:35:06,637 --> 00:35:09,340
(giggling)

1010
00:35:09,407 --> 00:35:12,610
So  you  lie down here.

1011
00:35:13,644 --> 00:35:15,780
I don't want to.

1012
00:35:15,847 --> 00:35:18,216
You have to. You're dead.

1013
00:35:18,282 --> 00:35:21,118
It's kind of like being buried at the beach.

1014
00:35:21,185 --> 00:35:22,520
Then why can't you do it?

1015
00:35:22,587 --> 00:35:24,388
I have to finish the story.

1016
00:35:24,455 --> 00:35:26,190
You don't have to be afraid.

1017
00:35:26,257 --> 00:35:28,159
It's just a game.

1018
00:35:28,226 --> 00:35:30,828
Laura's your mom, and you killed her with rat poison,

1019
00:35:30,895 --> 00:35:32,663
and now you have to bury her.

1020
00:35:32,730 --> 00:35:35,633
(panting loudly)

1021
00:35:41,572 --> 00:35:43,474
(groaning)

1022
00:35:44,675 --> 00:35:46,677
Take over.

1023
00:35:48,446 --> 00:35:50,381
(panting)

1024
00:35:50,448 --> 00:35:52,416
(grunting)

1025
00:35:56,721 --> 00:35:58,723
We see the same vision.

1026
00:36:00,558 --> 00:36:02,660
Christ the Savior,

1027
00:36:02,727 --> 00:36:05,396
the three stars in his outstretched hand.

1028
00:36:06,664 --> 00:36:08,599
Tell the 60 to let you go.

1029
00:36:08,666 --> 00:36:11,502
(shrieking)

1030
00:36:11,569 --> 00:36:14,272
The three stars are arrayed against them.

1031
00:36:14,338 --> 00:36:16,274
They are not of the devil.

1032
00:36:16,340 --> 00:36:18,876
They are sent by heaven.

1033
00:36:18,943 --> 00:36:21,879
They  will protect you.

1034
00:36:21,946 --> 00:36:23,281
And the tomb?

1035
00:36:23,347 --> 00:36:24,882
Yes.

1036
00:36:24,949 --> 00:36:27,685
The 60 can't stand against you.

1037
00:36:27,752 --> 00:36:29,687
(crying): They are too strong for me.

1038
00:36:29,754 --> 00:36:32,390
No. They only pretend to be.

1039
00:36:32,456 --> 00:36:34,392
I'm afraid. I'm afraid.

1040
00:36:34,458 --> 00:36:35,726
(whispering): I am, too.

1041
00:36:35,793 --> 00:36:37,261
But...

1042
00:36:37,328 --> 00:36:38,563
(whimpering)

1043
00:36:38,629 --> 00:36:40,431
I am here.

1044
00:36:40,498 --> 00:36:43,634
We've seen the same thing.

1045
00:36:49,774 --> 00:36:51,776
(gasps)

1046
00:36:51,842 --> 00:36:54,378
You're in danger.

1047
00:36:56,314 --> 00:36:58,916
He's coming... for you.

1048
00:36:58,983 --> 00:37:02,853
Then tell him to leave you.

1049
00:37:02,920 --> 00:37:04,689
(grunts)

1050
00:37:04,755 --> 00:37:08,492
(groaning, hissing)

1051
00:37:08,559 --> 00:37:10,561
(wheezing)

1052
00:37:12,797 --> 00:37:14,999
(sighs heavily)

1053
00:37:17,068 --> 00:37:19,270
Caroline?

1054
00:37:23,674 --> 00:37:24,942
Caroline?

1055
00:37:25,009 --> 00:37:26,410
(gasps sharply)

1056
00:37:26,477 --> 00:37:28,479
(sighs)

1057
00:37:29,580 --> 00:37:31,582
Where's my husband?

1058
00:37:34,685 --> 00:37:36,487
(whimpers softly)

1059
00:37:36,554 --> 00:37:37,888
William?

1060
00:37:37,955 --> 00:37:39,457
Oh.

1061
00:37:39,523 --> 00:37:40,625
(gasps)

1062
00:37:40,691 --> 00:37:42,526
(laughs)

1063
00:37:44,895 --> 00:37:46,530
CAROLINE: Oh...

1064
00:37:46,597 --> 00:37:48,566
(laughter)

1065
00:38:07,918 --> 00:38:09,920
♪ ♪

1066
00:38:19,530 --> 00:38:20,865
(siren approaching)

1067
00:38:25,636 --> 00:38:27,571
You heading home?

1068
00:38:27,638 --> 00:38:30,007
Yeah. Thinking about it.

1069
00:38:33,144 --> 00:38:35,579
So, uh, how's your nosebleed?

1070
00:38:35,646 --> 00:38:35,646
Better.

1071
00:38:35,646 --> 00:38:37,748
Yeah.

1072
00:38:37,815 --> 00:38:39,517
(laughs)

1073
00:38:39,583 --> 00:38:41,919
So, are we gonna keep tweeting each other?

1074
00:38:52,563 --> 00:38:54,565
Call.

1075
00:39:00,771 --> 00:39:02,406
(whimpers, sniffles)

1076
00:39:02,473 --> 00:39:04,608
(crying)

1077
00:39:06,610 --> 00:39:08,446
So, do you want to hear the end of the story?

1078
00:39:08,512 --> 00:39:10,448
The burned girl story?

1079
00:39:14,518 --> 00:39:17,688
Once upon a time, there was a girl

1080
00:39:17,755 --> 00:39:21,492
who was so burned by her parents

1081
00:39:21,559 --> 00:39:23,561
that she looked like a monster.

1082
00:39:23,627 --> 00:39:26,530
No one could look at her

1083
00:39:26,597 --> 00:39:29,533
for more than a minute.

1084
00:39:29,600 --> 00:39:32,570
She couldn't go outside because people were too scared of her.

1085
00:39:32,636 --> 00:39:35,406
They would scream, and they would run away.

1086
00:39:36,674 --> 00:39:36,674
But Halloween night...

1087
00:39:36,674 --> 00:39:38,004
(train horn blows)

1088
00:39:38,004 --> 00:39:38,004
But Halloween night...

1089
00:39:38,004 --> 00:39:38,976
(train horn blows)

1090
00:39:39,043 --> 00:39:42,680
was the only night she could go out,

1091
00:39:42,747 --> 00:39:45,449
because she could wear a mask,

1092
00:39:45,516 --> 00:39:48,519
and no one thought it was weird.

1093
00:39:48,586 --> 00:39:50,521
(train horn blows)

1094
00:39:50,588 --> 00:39:53,657
And no one was scared of her.

1095
00:39:55,593 --> 00:39:57,862
Until she took it off.

1096
00:39:57,928 --> 00:39:59,497
(train chugging)

1097
00:40:11,809 --> 00:40:13,544
KRISTEN: Lynn!

1098
00:40:13,611 --> 00:40:15,179
Lila and Laura!

1099
00:40:15,246 --> 00:40:16,547
LILA: Mom!

1100
00:40:16,614 --> 00:40:17,748
There!

1101
00:40:19,850 --> 00:40:19,850
Laura?

1102
00:40:19,850 --> 00:40:20,004
(sobbing)

1103
00:40:20,004 --> 00:40:20,004
Laura?

1104
00:40:20,004 --> 00:40:22,486
(sobbing)

1105
00:40:22,553 --> 00:40:22,553
(sobbing)

1106
00:40:22,553 --> 00:40:23,521
It's okay. It's okay.

1107
00:40:23,587 --> 00:40:24,822
It's okay. It's okay.

1108
00:40:24,889 --> 00:40:25,990
Where's Laura?

1109
00:40:26,056 --> 00:40:28,492
Here. Come on. Come on.

1110
00:40:28,559 --> 00:40:30,161
(crying)

1111
00:40:31,595 --> 00:40:33,831
It was a game. We were playing "funeral,"

1112
00:40:33,898 --> 00:40:35,666
and Brenda made us bury her.

1113
00:40:35,733 --> 00:40:35,733
It's okay.

1114
00:40:35,733 --> 00:40:36,967
What?!

1115
00:40:37,034 --> 00:40:38,536
In the game, Ms. Bouchard.

1116
00:40:38,602 --> 00:40:39,770
We had to kill our parents, and Brenda told us to.

1117
00:40:39,837 --> 00:40:41,639
It's true. Brenda said it was a bonus round.

1118
00:40:41,705 --> 00:40:45,142
(sobbing)

1119
00:40:45,209 --> 00:40:47,711
Where's Brenda?

1120
00:40:49,747 --> 00:40:51,749
(wind whistling softly)

1121
00:40:54,185 --> 00:40:56,187
(indistinct chatter)

1122
00:41:00,958 --> 00:41:02,626
Boo!

1123
00:41:02,693 --> 00:41:03,727
(both yell)

1124
00:41:03,794 --> 00:41:05,796
(laughing)

1125
00:41:08,199 --> 00:41:10,034
(laughing)

1126
00:41:10,100 --> 00:41:12,002
Captioning sponsored by CBS

1127
00:41:12,069 --> 00:41:14,939
Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org

1128
00:41:40,734 --> 00:41:42,736
Tekstitykset: Jemina Pusa Group at WGBH access.wgbh.org
